多语种出版、海外参展……成都版权出海跑出“加速度”
红星新闻网(记者 宋雅婷 实习生 王自心)7月26日报道 今天,由成都“晋蜀数字论语研究”团队历时 5 年,悉心创作的《孔夫子的论语课》(21 个漫画故事版)、《Mon maître Confucius》(《我的孔子老师》36 个漫画故事法文版)在成都、巴黎两地同步举行了新书发布会。
记者了解到,近年来,成都着力推进版权国际交流合作,动漫游戏、影视文化、图书绘本等领域涌现出越来越多走向世界舞台的成都IP。7月初,来自成都郫都区的知名文创品牌、臻古堂家具博物馆旗下的“臻古文创”接到“励展华博亚洲国际礼品展览会”的邀请,将于今年9月赴印度尼西亚雅加达参加展览。
以书为媒
向世界讲好中国传统文化故事
西华大学原常委副校长、《孔夫子的论语课》第一作者朱晋蜀向记者介绍, 该书旨在通过漫画的形式,激发读者对经典的兴趣,让古文更加生动有趣。“中文版《孔夫子的论语课》面向更年轻的读者群体,包含了21个故事,法文版则是36个故事的完整版。”朱晋蜀说,在5年前开始规划创造时期,就同步在进行外文翻译,预计将出版英语、日语、法语、意大利语、俄语和西班牙语共六种语言,其中,法文版率先完成出版。
除漫画外,朱晋蜀及其团队还规划了一系列文创产品,包括熊猫摆件、熊猫紫铜浮雕、包袋、手账本、明信片等一系列文创产品。“我们进行了一项创新尝试,同步规划了一本《孔夫子的论语课》(熊猫版),在“熊猫版”书中,孔子的弟子是熊猫形象,其他人物仍然是人的形象。我们将这两个顶级IP融合,这不仅是对原著的创意转化,也是我们团队原创设计的成果,该熊猫的设计形象已经完成了版权作品登记,我们也与成都名堂文创合作设计了一批论语熊猫文创产品,之后这些产品也将投放市场。”朱晋蜀说。
谈到原创IP出海,朱晋蜀表示,之后将继续完成该书的其他译本,希望能将不同语种的《孔夫子的论语课》带向世界。“我们希望以书为媒,响应共建‘一带一路’倡议,推动文化交流文明互鉴。”朱晋蜀说道,在版权转化与版权保护的推动下,原创IP出海,不仅是搭建了一座连接古今的桥梁,更是促进文化的传承与发展。
文创搭桥
成都版权作品再赴海外参展
不久前,来自成都郫都区的知名文创品牌、臻古堂家具博物馆旗下的“臻古文创”接到“励展华博亚洲国际礼品展览会”的邀请,将于今年9月赴印度尼西亚雅加达参加展览。
据臻古堂家具博物馆相关负责人介绍,为了此次展览,“臻古文创”正在精心准备一系列具有成都特色的版权产品,包括手绘成都系列、熊猫系列、蜀绣以及夏布衍生品等五大系列二十余种文创商品。
“我们希望通过这次展览,不仅展示成都的文化魅力,还能促进文化交流与合作。”负责人表示,在选择参展作品时特别注重能够体现成都地方特色的元素,比如蜀绣产品和熊猫主题的文创商品。
近年来,“臻古文创”频繁亮相国内外重要文创展会,包括连续五年参加“成都创意设计周”、连续三年参加“成都市创新创业交易博览会”、连续两年赴日本参加“日本东京传统工艺展”、两次参加“海峡两岸文化创意产业博览会”,并在2019年参加了“首届泰国·成都合作周”。
【原创版权,未经授权,严禁转载。联系电话028-86007235】
编辑:段琪琳 责编:高婷 覃峰 审核:马兰 黄佳琪 监制:赵若一 王晋升 总监制:李天翔