全搜索首页 新闻 视频 图片网 更多» 专题 评房网
新闻首页  »  新闻资讯  »  正文

成都“杉板桥”的“杉”念shā还是念shān?

2016-08-27 07:34   来源: 成都全搜索新闻网   编辑: 曾俊菠   责任编辑: 史建婷

 

杉板桥公交站牌上“杉”读音标注为sha 

杉板桥公交站牌上“杉”读音标注为sha 

shān

❶杉树,常绿乔木,树干高而直,叶子细小,呈针状,果实球形。木材供建筑和制器具用。❷姓

shā

义同“杉”(shān)❶,用于“杉木、杉篙”等。

“提起成都,我首先想起的是杉板桥”,著名红学研究家、在成都出生的刘心武在散文《杉板桥无故事》中这样写道。

如果你生活在成都,也一定对“杉板桥”这个地名耳熟能详;但你可能不太确定“杉”到底应该念shā,还是应该念shān。市民陈先生坚定地认为应该念shā,但他乘坐20路公交时,发现语音播报读的shān,因此他希望市公交集团能对此进行更正。

市民纠错:

20路“杉板桥站”广播读错了

近日,市民陈先生乘坐20路时,发现新增加了一个“杉板桥路东站”,但他认为,其“杉”字读音与原有的“杉板桥站”一样,都是错误的。

为什么说是错的呢?陈先生解释道,“杉”字为多音字,有shā和shān两种读音,在表示杉(shān)树的木材(杉木、杉篙)或地名时应读前者,在表示植物时(如“水杉”)读后者;从历史的角度来说,该地名原为“沙板桥”,后来转化成了现在的“杉板桥”,并且,更名后的市政路牌注音也仍为“SHA BAN QIAO LU”。所以他认为,“杉板桥”中的“杉”字应读shā。

陈先生表示,自己是一名历史爱好者,也在杉板桥附近生活过很多年,但听旁人说起“杉板桥”时,发音都为“shān bǎn qiáo”,年轻人读错的尤其多,他感到有一种历史遗产被误读的遗憾。他还表示,其实之前快速公交到杉板桥的时候,听见广播中的读音正确,很是欣慰,却不知道为何其他公交读音是错误的。

他认为,公交广播有一种引导作用,“本易读错的字在广播中再错,会让已经读错的人错上加错,让不明白的人犯错,会让读正确的人疑惑”。所以,他希望公交集团能进行更正。

随机走访:

10位市民7位都念shā

昨日,成都商报记者乘坐20路公交车,来到杉板桥站,语音预播报和到站播报,确实都将“杉”字念为shān;杉板桥路东站也是同样的情况。但记者注意到,在杉板桥站,站牌上的英文翻译明确地标注为“Shabanqiao Station”。

随后,成都商报记者步行从杉板桥路东站走到杉板桥站,路上随机采访了10位市民。这10人里,认为读shā的有7人,读shān的有两人,两者均可的有1人。其中,读shā的市民大多在周边生活或工作,有20多岁的年轻人,有四五十岁的中年人,也有70岁以上的老者;而读shān的其中一位为初中一年级的学生。

在杉板桥站,一位老人家肯定地告诉记者读shā,“六七十年前就这么读了”。他指着杉板桥路和建设南支路路口与二环路之间那座桥说,“那就是杉板桥原址,以前是杉木板搭的桥,现在扩宽成了大马路。”

成都商报记者顺着老人家指示的方向,来到桥上。这里车水马龙,路过的人们往往感受的是宽阔的马路,只有红色的桥栏杆和桥下潺潺的流水,印证着这座桥的存在。“……杉板桥是否风光旖旎,有美丽的传说呢?我甚至跟当地的老居民打听过,他们都摇头。”刘心武在《杉板桥无故事》中写道。

专家声音:

两种读音都有人支持

对于“杉板桥”的读音,刘心武在文中提到:“一般说普通话会把‘杉’发音为‘山’,但是在成都这个地名要读成‘沙板桥’。顾名思义,那里应该曾有座用杉木板搭成的桥。”

在读音上,巴蜀文化学者、民俗专家袁庭栋与其看法一致,“普通话读shān,四川话读shā”,“杉木是四川优质的木材,常用杉木板搭木桥”。

四川省作协副主席、成都市文联主席、著名作家、诗人梁平认为,四川人对“杉”字保持了shā和shān这两个读音。这种情况下,应该看重民间读法,按当地老百姓约定俗成的读音,读shā。

四川大学文新学院的顾满林副教授研究汉语言文字学,他认为两种读法都可以,“我从小说的杉(shā)木,但路过二环路的杉板桥出口,也会说‘杉(shān)板桥’。”“这种现象很多”,顾老师用“汶川”的“汶”举例,四川人读二声,普通话念的四声。

成都商报记者查询了《新华字典》,“杉”为多音字,一读“shān”,释义为“常绿乔木,树干高而直,叶子细小,呈针状,果实球形。木材供建筑和制器具用。[水杉]落叶乔木,叶披针形。我国特产,是世界现存的稀有植物之一。木材轻软,供建筑、制器具等用”;另一读音为“shā”,义同“杉(一)”,用于”杉木、杉篙“等。

市公交集团:

以站牌标注为准 全部改为“shā”

二环快速公交语音播报读杉(shā)板桥,20路公交语音播报读杉(shān)板桥,而“杉板桥站”站牌上的英文翻译为“Shabanqiao Station”,到底该怎么读呢?对此,成都市公交集团相关负责人表示,读音以站牌标注为准。“公交语音播报是请电台主持人录制的,会马上联系他们改过来”,他说,据了解,不是所有的20路语音播报都读的shān,会对此进行逐一排查,全部改为“shā”。

记者 严丹

网友跟帖仅表达其个人看法,并不表明全搜索同意其观点或证实其描述。

请理性评论、文明发言,勿发布违法和损害公序良俗的信息。我们将不予发表或删除可能引发法律纠纷和损害公序良俗的信息。


本日 本周 本月
关注排行

今日推荐