日本首相安倍晋三24日在国会答辩时读了错字,立即在日本成为网络热门话题。有网友打趣说,安倍可冲击今年的流行语大赏。
在野党民进党党首莲舫24日在参议院质问安倍,称他在施政演说中的表态不恰当,“说得好像我们一天到晚只知道搞批判似的”。莲舫要求安倍订正他的话。安倍在回答中出现口误,说:“我一个字也没提到民进党,如果觉得说得不是你们自己,那你们听听便是了。至于你要求的订正传传(应为云云,即等等之意),恕不奉陪。”
日语中,“传”写作“伝”。首相官邸官员向《朝日新闻》承认,“云云”与“伝伝”很相似,安倍的确误读。
日本广播协会(NHK)对这场国会答辩进行了直播。安倍“订正传传”口误视频流出后,迅速在网络上“蹿红”,成为推特热词。因日本政治家发言稿上多会在汉字上标注读音,日网友感叹,安倍照本宣科都能读错,非同一般。
日本现任副首相麻生太郎2008年担任首相期间也多次读错字,比如将“频繁”读作“繁杂”,将“未曾有”读作“未曾有有”,将“沿袭”读作“亚袭”。
原标题:国会读错字网上成热词